Étape à Scarperia

Auteur: Michel de Montaigne fr wikicode

Montaigne passe une nuit dans le village de Scarperia, avant d'arriver à Florence.

Source externe

Lieux associés : Scarperia

Nous en
partimes bon matin lendemein, & ſuiviſmes juſques au ſoir, un chemin qui, à la verité, eſt le
premier de notre voïage qui peut ſe nommer incommode & farouche, & parmi les montaignes plus
difficiles qu’en nulle autre part de ce voïage : nous viſmes[1] coucher à,

SCARPERIE[2], vint & quattre milles. Petite villete de la Toſcane, où il ſe vend force eſtuis &
ciſeaus, & ſamblable marchandiſe. Il (Montaigne) avoit là tous les pleſirs qu’il eſt poſſible, au
debat des hoſtes. Ils ont cete couſtume d’envoïer audevant des etrangers ſept ou huict lieuës, les
éconjurer de prandre leur logis. Vous trouverez ſouvent l’hoſte meſ<noinclude>
<references/></div></noinclude><noinclude><pagequality level="3" user="Seudo" /></noinclude>mes à cheval, & en divers lieus
pluſieurs homes biens veſtus qui vous guetent ; & tout le long du chemin, lui qui les vouloit
amuſer, ſe faiſoit plaiſammant entretenir des diverſes offres que chacun lui faiſoit, & il n’eſt rien
qu’ils ne promettent[3]. Il y en eut un qui lui offrit en pur don un lievre, s’il vouloit ſulemant viſiter
ſa maiſon. Leur diſpute & leur conteſtation s’arreſte aus portes des villes, & n’oſent plus dire mot.
Ils ont cela en général de vous offrir un guide à cheval à leurs deſpans, pour vous guider & porter
partie de votre bagage juſques au logis où vous allez ; ce qu’ils font toujours, & païent leur
deſpenſe. Je ne ſcay s’ils y ſont obligés par quelque ordonnance à cauſe du dangier des chemins.
Nous avions faict le marché de ce que nous avions à païer & à recevoir à Loïan, dès<noinclude>
<references/></div></noinclude><noinclude><pagequality level="3" user="Seudo" /></noinclude>Boulongne.
Preſſés par les jans de l’hoſte où nous logeames & ailleurs, il envoioit quelqu’un de nous autres,
viſiter tous les logis, & vivres & vins, & ſantir les conditions, avant que deſcendre de cheval, &
acceptoit la meilleure ; mais il eſt impoſſible de capituler ſi bien qu’on échape à leur tromperie : car
où il vous font manquer le bois, la chandelle, le linge, où le fouin que vous avez oblié à ſpécifier.
Cete route eſt pleine de paſſans ; car c’eſt le grand chemin & ordinere à Rome. Je fus là averty
d’une ſotiſe que j’avois faite[4], ayant oblié à voir à dix milles deça[5] Loïan, à deus milles du chemin, le
haut d’une montaigne d’où en tamps pluvieus & orageus & de nuict, on voit ſortir de la flâme d’une
extrême hauteur<ref name=p238>Ce doit être le ſingulier volcan de</ref> ; & diſoit le rapporteur<noinclude>
<references/></div></noinclude><noinclude><pagequality level="3" user="Seudo" /></noinclude>qu’à grandes ſecouſſes il s’en regorge par fois des petites
pieces de monnoie, qui a quelque figure. Il eût fallu voir (ce) que c’étoit que tout cela. Nous
partimes lendemein matin de Scarperia, ayant notre hoſte pour guide, & paſſames un beau chemein
entre pluſieurs collines peuplées & cultivées.

References

  1. Vinmes.
  2. Scarperia.
  3. ''Anche ragazze et ragazzi''.
  4. C’eſt évidemment Montaigne qui parle.
  5. Au-deſſous de.